ORIGIN early 17th cent.: via French from Italian gazzetta, originally gazeta de la novità (because the news-sheet sold for a gazeta, a Venetian coin of small value)


Tuesday, January 24, 2023

Batchelder Award 2022

The ALA Awards will be announced at the end of the January. Since moving to France in 2019, I have taken a break from my blog but before the new awards are announced, I’d like to mention the 2022 Batchelder Winner. 

The Batchelder Award is given to the most outstanding children’s book originating in a language other than English in a country other than the United States, and subsequently translated into English for publication in the United States.

The 2022 prize was awarded to Temple Alley Summer, written by Sachiko Kashiwaba and illustrated by Miho Satake. It was translated from the Japanese by Avery Fischer Udagawa (a fellow SCBWI member) and published by Restless Books, “an international publisher for a world in motion.” 

Originally published in Japanese in 2011 as “Kimyōji Yokochō no Natsu,” the book tells the story of Kazu, who days before the beginning of summer vacation discovers a ghostly figure in a white kimono slipping out of his home. Kazu is driven to discover the secret of the sudden appearance of a new classmate who looks remarkably like this ghostly entity.  

I love that this story has found its way to young American readers. 

Tuesday, March 27, 2018

2018 ALA Batchelder Award


Image result for the murderer's ape book

Bravo to Delacorte Press for this year's ALA Mildred L. Batchelder awarded for The Murderer's Ape, written and illustrated by Jakob Wegelius, translated from the Swedish by Peter Graves.

It's the story of a sea captain wrongly convicted of murder. The twist is that a gorilla named Sally Jones – who can read, write, and understand humans – is the one who embarks on a lengthy adventure to clear the captain's name. After all, they do work together. Sally writes on a typewriter, narrating the story of the journal she kept from Portugal to India and back again.

2018 Honor Books :
Charlesbridge for Malala: Activist for Girls' Education, written by Raphaële Frier, illustrated by Aurélia Fronty, and translated from the French by Julie Cormier.

Image result for malala activist for girls’ education

Eerdmans Books for Young Readers, for When a Wolf Is Hungry, written by Christine Naumann-Villemin, illustrated by Kris di Giacomo, translated from the French by EBYR.

Image result for WHen a wolf is hungry

Elsewhere Editions for You Can't Be Too Careful, written and illustrated by Roger Mello, translated from the Portuguese by Daniel Hahn.

Image result for you can't be too careful book



Thursday, January 26, 2017

A Children's Picture Book About Death Wins Batchelder Award

“Cry, Heart, But Never Break” is the 2017 winner for American Library Association Mildred L. Batchelder Award*. Originally published in Danish in 2001 as “Græd blot hjerte,” the book was written by Glenn Ringtved, illustrated by Charolotte Pardi. It was translated into English by Robert Moulthrop and published by Enchanted Lion Books.
Translation of books into English for the American market is always an arduous adventure, the United States traditionally being slow to bring world literature to readers here, so the courage of those who made this happen should not be overlooked. Read translator Robert Moulthrop's narrative of "How a Danish book for children about death comes to be published in the U.S."
Bravo to Glenn Ringtved for his story.
Bravo to Charlotte Pardi for her illustrations.
Bravo to Robert Moulthrop for his wonderful translation.
Bravo to Claudia Bedrick of Enchanted Lion Books for having the vision and the courage to publish it!
Congratulations to all involved. 
==============================
*The Mildred L. Batchelder Award goes to an outstanding children’s book originally published in a language other than English in a country other than the United States, and subsequently translated into English for publication in the United States. 

Tuesday, December 15, 2015

Retour à Montreuil !

C'est avec un énorme plaisir que je suis retournée au Salon de Littérature et de Presse Jeunesse à Montreuil cette année. Cela faisait cinq ans que je n'y avais pas mis les pieds. En quittant le salon lundi soir dernier, je me suis dit : Ce n'est pas tous les cinq ans qu'il faut y aller, c'est bien tous les ans, tellement les rencontres que j'ai pu faire étaient riches et satisfaisantes. Ce qui avait suscité ma venue, c'était l'invitation à la fête de l'anniversaire des dix ans des Éditions Talents Hauts, une maison d'édition qui ne cesse d'innover et de grandir et pour laquelle j'ai une affection toute particulière. Mais les occupations et les obligations quotidiennes de ce côté de l'Atlantique me faisaient hésiter. C'est après les attentats du 13 novembre que je me suis enfin décidée à y aller, car j'avais tout simplement envie de retrouver tous ceux et celles que j'aime là-bas, de me sentir à leurs côtés, solidaire. À partir de ce moment-là, aucun raisonnement ne pouvait m'empêcher de partir. Et j'en reviens ravie.

Beaucoup de belles découvertes dont je ne mentionnerai qu'un échantillon :
Le nouveau livre d'Elisabeth Brami et de Fred L, Le Zizi des mots (Talents Hauts, 2015) ;
La rencontre avec Sylvie Deshors, auteure hors-pari, dont j'ai lu le livre L'école du tonnerre (Rue du monde, 2015) dans l'avion de retour ;
Sébastien Pelon, illustrateur et graphiste qui m'a dédicacé un livre alors qu'il avait fini de signer, Le loup et l'agneau (Père Castor, 2015) :
Sans parler de François Place dont j'ai longtemps admiré le travail et qui m'a signé La fille des batailles (Casterman, 2007) :
Et il y avait aussi des retrouvailles avec d'autres auteurs et des illustrateurs dont une de mes préférées : Sylvie Serprix, saon dernier ouvrage, Phototoutou (La Palissade, 2015) est un délice…
…ainsi que la toujours tonique et étonnante Susie Morgenstern dont le dernier ouvrage autobiographique est une merveille : Jacques a dit (Bayard, 2015).
Et aussi, la rencontre avec l'équipe de Mijade Éditions pour qui je travaille depuis 2012 comme traductrice d'albums, du français vers l'anglais, pour les aider à se préparer pour les foires de Bologne et de Francfort. C'était une vraie joie de voir plein de livres que j'avais traduits - en vrai - alors que jusque-là, je ne les avais vu qu'en pdf sur mon écran d'ordinateur. En exemple, le pétillant Charlie, de Quentin Gréban (Mijade, 2015) :

Il y aurait encore plein de choses à dire (par exemple, comme Paris est toujours là, belle, fière, et digne malgré l'énorme traumatise vécu à peine 15 jours avant le salon) mais j'ai du pain sur la planche, re-motivée pour continuer à écrire en français malgré mon isolement géographique. Alors, au boulot. Merci à tous ceux et celles que j'ai rencontrés et qui m'ont inspirés.
Aller à Montreuil ? Quelle bonne idée : j'en reviens pleine d'espoir.

Wednesday, June 17, 2015

L'Hermione est arrivée !

Quel plaisir de pouvoir enfin monter à bord l'Hermione, hier, dans le port d'Annapolis. Déjà, j'avais vu la belle frigate quelques jours plus tôt à Alexandria, en Virginie, où j'ai rencontré Francis Latreille, photographe et membre fondateur, ainsi qu'Alexis Renault-Sablonière, descendant direct du Marquis de La Fayette, tous deux membres de l'équipage de l'Hermione. Mais ce n'est qu'après un weekend passé en présence d'historiens venus à Mount Vernon des quatre coins du monde pour étudier la participation française et européenne en faveur de l'indépendance américaine que je me suis rendue dans la capitale du Maryland où l'Hermione devait faire escale. Là, grâce à Stephen McLeod de Mount Vernon, j'ai pu avoir accès pour une visite, et malgré la grosse chaleur, ce fut une journée splendide. J'ai été particulièrement émue lors du dépôt de gerbe au monument aux morts des soldats français à St. John's College.
Quelle belle aventure, ce symbole de l'aide que la France a apportée à la jeune nation. C'est un beau renouvellement de l'amitié franco-américaine.... nous en avions bien besoin.

Quelques photos de moments inoubliables.

À Alexandria, avec des soldats du régiments de la Virginie

Vive la France !

Le crieur d'Alexandria

François, photographe de l'Hermione, avec John Xavier

Le Comte de Rochambeau au Square La Fayette

Nathalie de Gouberville, descendante directe de Rochambeau,  au Square La Fayette

Pierre de Chérisy et Stephen McLeod, de Mount Vernon

Deux membres de l'équipage

Trois marins du 21e siècle 

Heureuse à bord de l'Hermione

Luc-André et Jeanne, deux membres de l'équipage

Un acteur jouant le rôle du Marquis de La Fayette et Alexis Renault-Sablonière, descendant direct du Marquis !

Le commandant de l'Hermione, Yann Cariou (à dr.) et son officier

Thursday, April 23, 2015

International Day of the Book



Come out this Sunday to Howard Avenue in Historic Old Town Kensington to the International Day of the Book. There will be live music, author readings, open mic, activities for children and adults, storytellers… and books galore! Local authors, book artists, publishers, booksellers, and literary groups will be present.

I'll be at the "Bonjour Mama" table with three other local DC area French-language authors, Lucas Salomon, Bernadette LeDoux-Brodsky, and Melissa Kerley. Many thanks to Jennifer Fulton for hosting us. 

Hope to see you there, rain or shine!